<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 成都府>
<Format: 五言古詩>
<Year: 2008>
<BookName: Du Fu A Life in Poetry>
<Translator: David Young>
<TranslatedTitle: CHENGDU CITY>
<BookPage: 125-126>
<UsedPage: 2>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
翳翳桑榆日，
照我征衣裳。
我行山川異，
忽在天一方。
但逢新人民，
未卜見故鄉。
大江東流去，
遊子去日長。
曾城填華屋，
季冬樹木蒼。
喧然名都會，
吹簫間笙簧。
信美無與適，
側身望川樑。
鳥雀夜各歸，
中原杳茫茫。
初月出不高，
衆星尚爭光。
自古有羈旅，
我何苦哀傷。
<End Poem>
<Translation>
The late sun 
sinking through the trees

brightens up
my traveling clothes

I've come  a long way
through variegated landscapes

to this far corner
of our known world

nearly everyone I meet
will be new to me

and I can't think of going home
maybe ever again

this Great River
flows away to the east

like me
it's always moving

Chengdu has city walls 
fine houses behind them

the trees are green
even in late winter

I've heard a lot about
this city

listen, there's a sound
of people making music

that doesn't cure
my loneliness!

I turn to look
at the bridge across the river

crows and even sparrows
returning to their nests

how far away 
the Central Plains seem now

the crescent moon
does not rise high

the stars have most of the rest of the sky
to compete among themselves

exile and travel 
are familiar stories

why should I let them
make me sad?
<End Translation>
<Formatted Translation>
The late sun sinking through the trees
brightens up my traveling clothes
I've come  a long way through variegated landscapes
to this far corner of our known world
nearly everyone I meet will be new to me
and I can't think of going home maybe ever again
this Great River flows away to the east
like me it's always moving
Chengdu has city walls fine houses behind them
the trees are green even in late winter
I've heard a lot about this city
listen, there's a sound of people making music
that doesn't cure my loneliness!
I turn to look at the bridge across the river
crows and even sparrows returning to their nests
how far away the Central Plains seem now
the crescent moon does not rise high
the stars have most of the rest of the sky to compete among themselves
exile and travel are familiar stories
why should I let them make me sad?
<End Formatted Translation>